和書洋書エレクトロニクスホーム&キッチンミュージックDVDビデオソフトウェアゲームおもちゃ&ホビースポーツヘルス&ビューティ時計ベビー&マタニティアパレル&シューズコスメ
キーワード
カテゴリ
サブカテゴリ

喜びの泉―ターシャ・テューダーと言葉の花束

画像

Tasha Tudor
食野 雅子

メディアファクトリー

グループ:Book

ランキング:8630

価格:¥ 1,680

ポイント:16 pt

発売日:1999-11

通常24時間以内に発送


この商品を買った人はこんな商品も買っています。

輝きの季節―ターシャ・テューダーと子どもたちの一年

コーギビルの村まつり

思うとおりに歩めばいいのよ―ターシャ・テューダーの言葉 (ターシャ・テューダーの言葉)

心に風が吹き、かかとに炎が燃えている―ターシャ・テューダーと家族が愛する詩

生きていることを楽しんで―ターシャ・テューダーの言葉 特別編 (ターシャ・テューダーの言葉 (特別編))


カスタマーレビュー

ターシャさんに感謝です。  (2008-09-21)
この本を購入するまでは、文がすべて短いものばかりだと思っていたのですが、開いてみるとそうではなく、わりと長めの文章もありました。
ターシャさんが大切にしてきた文の数々。
なるほどと思えるものばかりでした。

絵はとても美しく、中でも特に私が気に入ったのは、ひっそりとした森の中の池、清らかな小川、お菓子がおいしそうなお茶の時間の絵などです。
それから、たくさん描かれているお花の絵も本当にきれいです。
どの絵にも、ターシャさんの愛情が込められています。

毎日この本を開いて、ターシャさんの生き方、考え方などを学びながら、優しい絵を見て癒されたいと思います。
本当にいい本です。
この本を作ってくれたターシャさんに感謝します。


絵がきれいですね  (2007-03-16)
前のレビューに書いている方がいらっしゃいますが、私も、原文と日本語訳の両方載せて頂きたかったと思います。英語版も持っていますが、声に出して読んだ時、やはり原文のほうがきれいなのです。絵にも合っていると思います。
ただ、英語が苦手な私には、日本語版も必要なので、星は4つにしました。


英語のリズムを大切に  (2007-03-04)
食べるシーンを全く取り入れていない所に作者の意図が感じられます。
こういった文学的なものが、ターシャ本来の得意分野なのでしょうね。
詩や古典文学は息子のセスが得意にそらんじていたそうですから
当然その知識はターシャから授けられたはずです。
漢字ばっかりの日本語より、洋書「The Springs of Joy」を買うべきでした。
音の美しさも彼女の作戦の一つだと思うからです。


ターシヤの想い  (2007-01-07)
 ある種のターシャ本はかなり読んだが
そのひとつひとつにこころがときめく。
わたしたちとは遠い存在であるからこそ
その絵や詩や言葉がしみこんでくる。
 日本にもあやしげな本は数あるが、ターシヤは
俗なところがない。
 うらやましくもあり、言葉で傷つく時代にあって
言葉が癒すという本当の真実をTVなどにでてくる人達
とはちがって、言葉はこころを磨くものなのかと感心してしまう。

 ぜひ、読んでみてほしい。


絵の魅力!  (2007-01-01)
挿絵の数々に打ちのめされました。
素晴らしいの一言に尽きます。
懐かしいです。
自然と子供の表現がかわいい。
幼児のころに親しんだ、
イソップ童話の挿絵のように、
ヨーロッパ的で素朴な、
ターシャの作品の力は素晴らしいものです。
自然を賛美し、生のあり方に触れている言葉の数々は、
とっても哲学的で、
私にとって実感の伴わないものもありました。

絵が言葉を引っ張っている作品のように思います。



ブランドストア
QRコード